В России появится центр удаленного перевода на девять языков

Во время КК-2017 центр будет располагаться в Петербурге
К Кубку Конфедераций FIFA 2017 в России появится центр удаленного перевода. Об этом на форуме "ИКТ-инфраструктура Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 в России™" рассказал Андрей Моисеев, руководитель управления лингвистических услуг Оргкомитета "Россия-2018". В центре будут работать более 50 переводчиков, которые обслужат не меньше 300 мероприятий.

"Во время КК-2017 центр будет находиться в Петербурге, во время ЧМ-2018 – в Москве. Центр будет переводить пресс-конференции, проходящие в других городах. Всего будет задействовано до девяти языков: пять базовых (английский, немецкий, испанский, французский, русский), язык первой команды, язык второй команды, язык тренера первой команды, язык тренера второй команды", – пояснил он. На предыдущих двух чемпионатах мира центры удаленного перевода использовали максимум шесть языков.

Моисеев добавил, что передача звука во время перевода может проходить с задержкой. "При передаче звука возможна задержка, что является минусом. Но его компенсирует огромное количество положительных моментов. Один переводчик может за час покрыть три пресс-конференции, что выгодно во всех отношениях".